Ana içeriğe geç

Göçün 65. Yılında Türk edebiyatı Frankfurt’ta konuşuldu

Frankfurt’ta düzenlenen “Almanya’da Türk Edebiyatı” söyleşisinde göçmen yazarlar, Türkçenin korunması ve kültürel mirasın geleceğini ele aldı.

Göçün 65. Yılında Türk edebiyatı Frankfurt’ta konuşuldu
Aydınlık
16

Frankfurt Başkonsolosluğu Eğitim Ataşeliği’nin Frankfurt Türk Kültür Merkezi’nde düzenlediği “Almanya’da Türk Edebiyatı” söyleşisinde, Almanya’da edebi eserler veren göçmen Türk yazarlar bir araya gelerek göçün edebiyata yansımalarını farklı pencerelerden değerlendirdi.

Frankfurt Başkonsolosu Nagihan İlknur Akdevelioğlu’nun moderatörlüğünde gerçekleştirilen edebiyat etkinliğine Almanya’nın çeşitli kentlerinde yaşayan yazarlar katıldı. Halk müziği sanatçısı ve folklorist Hamdi Tanses, yazar Dr. Yalın Gündüz, çocuk kitapları yazarı Dr. Neslihan Wittek, psikolog yazar Ayşe Ünlü ve yazar Selçuk Ülger etkinlikte konuştu.

FARKLI KENTLERDEN YAZARLAR BİR ARAYA GELDİ

Açılış konuşmasını Dr. Cafer Bidav’ın yaptığı söyleşide; göç, aidiyet, kimlik, kültürel bellek ve anadilimiz Türkçenin nasıl korunacağı ve Almanya’daki geleceği gibi konular ön plana çıktı. Katılımcılar göç ve göçmenlik yaşamından yükselen Türk edebiyatını, kendi yaşamlarından ve yazarlık deneyimlerinden örnekler vererek genişletti.

Frankfurt Başkonsolosu Nagihan İlknur Akdevelioğlu’nun birbirinden güzel sorularına, geniş yanıtlar veren konuşmacılar, kültürel mirasın geleceğe aktarılmasında Türk edebiyatının gücüne ve önemine dikkat çekti.

KİMLİK, AİDİYET VE ANADİL VURGUSU

Etkinliğe Bochum’dan katılan Dr. Neslihan Wittek, iki dille büyüyen çocuklara yazılan masalların ve Almanya’da yeni nesil çocuk edebiyatının nasıl olması gerektiği konularda geniş açıklamalar yaptı. Frankfurt’ta yaşayan ekonomist- yazar Dr. Yalın Gündüz, dijitalleşmenin günümüzde ve yakın gelecekte edebiyat üzerindeki etkileri hakkında görüşlerini belirtirken, felsefi ve edebi saptamalarını da dinleyicilerle paylaştı.

Mainz’de yaşayan Folklorist ve ses sanatçısı Hamdi Tanses, sadece sazıyla ve kendine ait göç türküleriyle değil, müziğin dil ve kültürel kimliği yaşatmadaki rolü, iki kültür arasında yetişmenin genç kuşak göçmenler üzerindeki etkileri üzerine yaptığı geniş açıklamalarla söyleşiye katkı sundu.

Göçün 65. Yılında Türk edebiyatı Frankfurt’ta konuşuldu - Resim : 2

YAZARLARIN DENEYİM VE GÖRÜŞLERİ

Limburg’ta yaşayan Almanya doğumlu psikolog Ayşe Ünlü, yazdığı Türkçe öykülerin kendisine kazandırdığı başarılardan, aldığı ödüllerden ve yazılarına yer veren “Telve” dergisinin edebiyata ve genç yazarlara verdiği destekten söz etti. Dergilerin önemine ve kendi yazarlık serüvenine özgü konuları akıcı bir Türkçeyle dile getiren Ünlü, ödüllerin göçmen yazarlar için itici güç oluşunun önemini vurguladı.

Gazetemiz Aydınlık Avrupa’da sıkça yazıları yayımlanan yazar Selçuk Ülger ise, edebiyatla yakınlaşma öyküsünü, 1990’larda başlayan göç yaşamına nitelikli kitapların yoğun bir şekilde giriş sürecini, ilginç anılarıyla bezeyerek anlattı. Yazarlığa nasıl adım attığını, taksi sürücülüğü mesleğinin yazarlığını nasıl beslediğini anlattığı anlar, etkinliğe heyecan ve renk kattı. Göç edebiyatı yolunda on yıllar öncesinden verilmiş nitelikli eski eserlerden bahsettiği anlar, dinleyiciler tarafından ilgiyle karşılandı...

KÜLTÜREL MİRAS VE GELECEK KUŞAK VURGUSU

Eğitim Ataşesi Doç. Dr. Fatih Kılıç’ın ve Kültür ve Tanıtma Ataşesi Ferruh Parmaksız’ın da dinleyiciler arasında bulunduğu etkinlik sonunda, Türk dili ve edebiyatının farklı coğrafyalarda yaşayan nesiller arasında güçlü bir bağ kurmaya devam ettiği vurgulanırken, göçün 65. yılında kültürel mirasın korunması ve gelecek kuşaklara aktarılmasının önemine bir kez daha dikkat çekildi. Etkinliğe sponsorluk desteği sağlayan Dr. İsmail Özkan’a ve Orhan Bilal Ayyıldız’a etkinlik sonunda teşekkür edildi.

Kaynağa Git

İlgili Haberler